J o r g e     L u c a s


Formateur et traducteur FR, EN > ES • ES, EN > FR

Lecteur pour les maisons d’édition

J’ai toujours éprouvé de la curiosité envers la culture et je trouve passionnant savoir de plus en plus. Outre le dessin, la musique et le sport, la connaissance me fait énormément plaisir. J’adore la littérature non-romanesque, qu’elle soit de vulgarisation psychologique, philosophique ou linguistique. Mes auteurs favoris sont : Steven Pinker, Umberto Eco, Fernando Savater, María Blanco, Luis Huete et Angela D. Friederici.

Je suis né et j’ai grandi dans le pays des montres et du chocolat ([la petite] Suisse). Pour cette raison je suis bilingue français/espagnol.

En ce qui concerne mon éducation, je suis diplômé en Philologie anglaise, master en Traduction pour les maisons d’édition et actuellement je suis en train d’étudier le grade en Psychologie (tout cela à l’Université de Malaga, Espagne).

J’ai un penchant spécial pour le perfectionnement des langues, par conséquent, j’ai atteint le niveau C2 en français et en anglais.

J’enseigne le français et l’anglais face-à-face ou en ligne aux étudiants et aux professionnels de domaines divers, et je traduis des documents littéraires et semi-techniques pour les maisons d’éditions et les agences de traduction.

Si vous avez besoin d’un enseignant en ligne, face-à-face ou à domicile (ville de Malaga) ou d’un traducteur efficace, flexible et en formation continue, je suis à votre disposition.

Dans le blog j’écris mes impressions sur la linguistique, les langues, la culture et la traduction. Vos commentaires constructifs sont bienvenus.

Pour en savoir plus sur moi, vous n’avez

qu’à lire ce post.

À bientôt !