Saltar al contenido
Licurgo Translations
  • Inicio
  • Quién es Jorge
  • Servicios
  • Libros traducidos
  • Blog
    • Suscripción a LT
  • Contacto

Etiqueta: francés

profesor-online
22 junio, 202022 junio, 2020traducción

Enseñanza durante la cuarentena: mi experiencia

[…]

10 diciembre, 20188 diciembre, 2018formación de idiomas

Quiz francés (A2): le passé composé

[…]

poisson d'avril
2 abril, 201830 abril, 2018cultura

Poisson d’avril ! El origen de esta tradición

[…]

27 noviembre, 201726 noviembre, 2017cultura, formación de idiomas

Quiz: Proust et les connecteurs logiques (C1)

[…]

12 junio, 201711 junio, 2017formación de idiomas

Concordancia de tiempos (francés)

Amener, emmener, apporter (francés)
22 mayo, 201711 junio, 2017formación de idiomas

Amener, emmener, apporter… (francés)

3 abril, 201716 septiembre, 2018formación de idiomas, traducción

Vocabulario inglés-francés: «versatile» y sus intríngulis

[…]

20 marzo, 201711 junio, 2017cultura, formación de idiomas

10 hechos curiosos sobre el café (en francés)

27 febrero, 201721 septiembre, 2017formación de idiomas, traducción

Vocabulario activo y pasivo: claves para mejorar tu output lingüístico

[…]

Faux amis FR-ES
6 febrero, 201712 junio, 2017formación de idiomas, traducción

Falsos amigos francés-español

Navegación de entradas

1 2 Siguientes

Lo último en el blog

  • Una de muletillas: en plan, du coup, anyway
    9 noviembre, 2020
  • profesor-onlineEnseñanza durante la cuarentena: mi experiencia
    22 junio, 2020
  • English quiz C1-C2: adjetivos compuestos
    14 octubre, 2019
  • La traducción y yo, mayo 2019
    27 mayo, 2019

Entradas más populares

  • Cómo me preparé el DALF C2 de francés
  • Vocabulario activo y pasivo: claves para mejorar tu output lingüístico
  • poisson d'avril Poisson d’avril ! El origen de esta tradición
  • Quiz francés (A2): le passé composé

Etiquetas del blog

alteridad C2 calcos clases particulares competencia traductora comunicación consejos de estudio consejos de traducción corpus ejercicios empleabilidad emprendimiento ensayo entrevistas escritura creativa estilística estrategias de enseñanza feminismo formación de idiomas francés imágenes didácticas infografías inglés innovación intríngulis de los idiomas investigación Juan Carlos Postigo Ríos libros lingüística literatura literatura juvenil Manuel Nieves marca personal metodología y didáctica metáfora mundo editorial proceso traductor profesional psicología quiz reseñas símbolo traducción técnica Universidad de Málaga Vicente Fernández González
© 2023 Licurgo Translations. Funciona gracias a Sydney