Una de muletillas: en plan, du coup, anyway Publicado el 9 noviembre, 202010 noviembre, 2020 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
Poisson d’avril ! El origen de esta tradición Publicado el 2 abril, 201830 abril, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura […]
Cómo traducir mejora la escritura y el pensamiento Publicado el 26 febrero, 201830 abril, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
Ese calco llamado “assume” Publicado el 22 enero, 20188 diciembre, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
Resumen 2017: un buen año. “Mens sana in corpore sano” Publicado el 18 diciembre, 201718 diciembre, 2017 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, formación de idiomas, traducción […]
Quiz: Proust et les connecteurs logiques (C1) Publicado el 27 noviembre, 201726 noviembre, 2017 Jorge Lucas2 comentariosPublicada en cultura, formación de idiomas […]
Vicente Fernández González: “La traducción puede tener propiedades terapéuticas” Publicado el 6 noviembre, 20176 noviembre, 2017 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
Reseña de ‘Cultura’: uno de los aspectos que definen al ser humano Publicado el 30 octubre, 201730 abril, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura […]
Origen y traducción de la palabra inglesa “curator” Publicado el 16 octubre, 201716 septiembre, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
Con nuestras propias “words” Publicado el 9 octubre, 201716 septiembre, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]