Obsolescencia programada: la importancia del aprendizaje continuo Publicado el 15 abril, 201915 abril, 2019 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en traducción […]
Impresiones sobre el ENETI 2018 Publicado el 14 mayo, 201830 septiembre, 2018 Jorge Lucas2 comentariosPublicada en traducción […]
Con nuestras propias “words” Publicado el 9 octubre, 201716 septiembre, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
5 detonantes para dedicarse a la traducción Publicado el 18 septiembre, 201714 abril, 2019 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en traducción […]
Busca la fuente: el secreto de una traducción de calidad Publicado el 17 julio, 201722 abril, 2020 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en traducción […]
¿Pueden las emociones estimular las habilidades traductoriles? Publicado el 19 junio, 20172 mayo, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en traducción […]
El estilo del traductor: no somos tan invisibles Publicado el 8 mayo, 20172 mayo, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
10 hábitos del traductor experto y su problemática a la hora de enseñarlos Publicado el 30 enero, 20172 mayo, 2018 Jorge Lucas2 comentariosPublicada en traducción […]
5 errores frecuentes de la traducción de ensayo Publicado el 9 enero, 201730 diciembre, 2016 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en traducción
Un nuevo año para leer, traducir, formar, vivir Publicado el 2 enero, 20172 mayo, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en formación de idiomas, traducción […]