Busca la fuente: el secreto de una traducción de calidad

[rt_reading_time label="Reading Time:" postfix="minutes" postfix_singular="minute"]   Me cuentan y leo con frecuencia que se desconfía de diccionarios fraseológicos online como Linguee o Reverso Context porque aportan resultados de búsquedas terminológicas poco fiables. En parte entiendo que uno se preocupe en traducir con las máximas garantías posibles y por esa razón…

¿Pueden las emociones estimular las habilidades traductoriles?

[rt_reading_time label="Reading Time:" postfix="minutes" postfix_singular="minute"]   Recientemente cayó en mis manos un libro de investigación puntera sobre traducción y cognición editado por Ricardo Muñoz, del grupo de investigación PETRA (¡gracias, servicio de préstamo interbibliotecario CBUA!, porque dicho ejemplar cuesta un poquito más [!] que uno normal de los que se…

Entrevista a la traductora Teresa Lanero

[rt_reading_time label="Reading Time:" postfix="minutes" postfix_singular="minute"]   De nuevo volvemos con las entrevistas en el blog y qué mejor que hacerlo con la traductora literaria malagueña Teresa Lanero. De carácter afable y una gran comunicadora —suele presentar a los ponentes en las conferencias del ámbito literario—, la conocí durante el máster…