¿Pueden las emociones estimular las habilidades traductoriles?

[rt_reading_time label="Reading Time:" postfix="minutes" postfix_singular="minute"]   Recientemente cayó en mis manos un libro de investigación puntera sobre traducción y cognición editado por Ricardo Muñoz, del grupo de investigación PETRA (¡gracias, servicio de préstamo interbibliotecario CBUA!, porque dicho ejemplar cuesta un poquito más [!] que uno normal de los que se…

Para qué: la pregunta más importante de todo traductor

[rt_reading_time label="Reading Time:" postfix="minutes" postfix_singular="minute"]   A la hora de decantarnos por esta profesión, podemos dar muchas respuestas que respondan a por qué. Pero ¿son esas respuestas reales o volátiles? ¿Meras justificaciones o razones vacuas? La verdadera pregunta a la que debemos responder es para qué. Veámoslo. Cuando comencé mi…

Psicoanálisis de la traducción: “El año pasado en Manriebad” (II)

[rt_reading_time label="Reading Time:" postfix="minutes" postfix_singular="minute"] Esta semana seguimos con la temática del psicoanálisis de la película El año pasado en Marienbad desde un punto de vista traductológico (véase post anterior).  6. Resto de los personajes El resto de los personajes no tienen nombre. Suelen permanecer extrañamente inmóviles mientras los protagonistas desarrollan…