Impresiones sobre el ENETI 2018 Publicado el 14 mayo, 201830 septiembre, 2018 Jorge Lucas2 comentariosPublicada en traducción […]
Cómo traducir mejora la escritura y el pensamiento Publicado el 26 febrero, 201830 abril, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
Ese calco llamado “assume” Publicado el 22 enero, 20188 diciembre, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
Origen y traducción de la palabra inglesa “curator” Publicado el 16 octubre, 201716 septiembre, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
Con nuestras propias “words” Publicado el 9 octubre, 201716 septiembre, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en cultura, traducción […]
¿Pueden las emociones estimular las habilidades traductoriles? Publicado el 19 junio, 20172 mayo, 2018 Jorge LucasDeja un comentarioPublicada en traducción […]
10 hábitos del traductor experto y su problemática a la hora de enseñarlos Publicado el 30 enero, 20172 mayo, 2018 Jorge Lucas2 comentariosPublicada en traducción […]